"На розквітлому лузі..." (пер. на іспанську, "La vereda se ríe..."
La vereda se ríe
En el prado florido.
Las aldizas danzan,
Mecidas por el vientecillo.
Espérate un momento
En este campo tan bello,
Donde el amargón sueña,
Espérate un momento
En el prado florido.
Переклад на іспанську Сергія Борщевського.
* * *
На розквітлому лузі
Стежка сміється.
Танцюють волошки
Під вітру спокійний прибій.
Спинися на хвилю
Отут, де красується поле,
Де мріє кульбаба,
Спинись
На розквітлому лузі.