
В останні дні квітня маємо нагоду представити два успішні (!) книжкові проекти Василя Стуса. Науковий і міжнародний.
У руках Голови правління СтусЦентру Дмитра Стуса дві грубі книги по 600 сторінок, які є проривними в пріоритетних напрямках нашої діяльності, і, що важливо, ці проекти підготовлені та видані під час воєнного лихоліття винятково зусиллями членів СтусЦентру та наших партнерів.
ВСІМ - ВЕЛИКА ПОДЯКА
Найбільша радість - вихід першого тому "Повного зібрання творів" Василя Стуса, який дозволив виконати нашу з видавництвом "Смолоскип" і благодійним фондом МХП - Громаді обіцянку розпочати нове - 15-томне наукове видання спадщини Василя Стуса.

На цю можливість потримати в руках якісний книжковий продукт ми чекали півтора роки, з жовтня 2024-го, коли провели з БФ "МХП-Громаді" і видавництвом "Смолоскип" спільну прес-конференцію, на якій заявили про готовність здійснити цей чин.
До першого тому увійшли ранні вірші Василя Стуса, написані в різних місцях (Донецьк - Кіровоградщина - Полтавщина - Урал - Горлівка - Одеса - Київ) впродовж впродовж десяти років: з 1955 - до вересня 1965 років. Це було десятиліття особистісного зростання і визрівання Василя Стуса. Десятиліття творчого і професійного кшталтування Стуса-поета. Майже половина віршів друкуються вперше.
Хочу висловити велику подяку Галині Почверук та Маргариті Єгорченко, Михайлові Федишаку (дизайн і верстка) та Дарині Чупат (коректура) за фахову і відповідальну роботу.
Так само подякувати Юрісу Пісковому, Наталі Гуменюк, Андрію Пучкову, Леоніду Фінбергу, Олесю Федоруку і всьому Відділу рукописних фондів і текстології Інституту літератури ім. Т.Г.Шевченка НАН України за їхні підтримку і консультації на різних етапах цієї роботи.

Міжнародний проект СтусЦентру: надзвичайно приємно було взяти до рук фоліант "Палімпсестів" Василя Стуса у перекладах Жоржа Ніва. 608 сторінок перекладів і коментарів, написаних найвідомішим славістом світу, є вагомим визнанням міжнародного інтересу до творчості Василя Стуса.
Не буде перебільшенням твердити, що вперше постать світового масштабу зацікавилася роботою з українським поетом і його творами. Цей беспрецедентний факт є важливою складовою введення спадщини Василя Стуса у світовий літературний контекст.
Про інтерес, який викликало видання "Palimpsestes" у франкомовному світі свідчить той факт, що перший наклад книги було розпродано за півтора місяці 2026 року, а нині видавництво міркує над другим накладом книжки.
Ще раз хочеться подякувати нашим партнерам - Костянтину Сігову та Леоніду Фінбергу, без підтримки і зусиль яких це видання не відбулося б.
P.S.: На завершення про перспективи: якщо всі партнери виконають взяті на себе зобов'язання, то другий том "Повного зібрання творів" Василя Стуса вийде друком у грудні 2026 - лютому 2027 року, і далі ми плануємо видавати по 2 томи в рік.
