Новини6г. тому

Василь Стус: нові видання - нові проекти

stus_czco/Ku_A9hovR.jpeg
Дмитро Стус з двома новими книжковими проектами, підготованими в рамках діяльності СтусЦентру. Фото Ольги Дюжаєвої.

В останні дні квітня маємо нагоду представити два успішні (!) книжкові проекти Василя Стуса. Науковий і міжнародний.

У руках Голови правління СтусЦентру Дмитра Стуса дві грубі книги по 600 сторінок, які є проривними в пріоритетних напрямках нашої діяльності, і, що важливо, ці проекти підготовлені та видані під час воєнного лихоліття винятково зусиллями членів СтусЦентру та наших партнерів.

ВСІМ - ВЕЛИКА ПОДЯКА

Найбільша радість - вихід першого тому "Повного зібрання творів" Василя Стуса, який дозволив виконати нашу з видавництвом "Смолоскип" і благодійним фондом МХП - Громаді обіцянку розпочати нове - 15-томне наукове видання спадщини Василя Стуса.

stus_czco/0h29C2oDR.jpeg
Василь Стус. Повне зібрання творів. Том 1. Рання поезія; упорядники Маргарита Єгорченко, Галина Почверук, Дмитро Стус. - Київ, Смолоскип, 2025, 600 с.

На цю можливість потримати в руках якісний книжковий продукт ми чекали півтора роки, з жовтня 2024-го, коли провели з БФ "МХП-Громаді" і видавництвом "Смолоскип" спільну прес-конференцію, на якій заявили про готовність здійснити цей чин.

До першого тому увійшли ранні вірші Василя Стуса, написані в різних місцях (Донецьк - Кіровоградщина - Полтавщина - Урал - Горлівка - Одеса - Київ) впродовж впродовж десяти років: з 1955 - до вересня 1965 років. Це було десятиліття особистісного зростання і визрівання Василя Стуса. Десятиліття творчого і професійного кшталтування Стуса-поета. Майже половина віршів друкуються вперше.

Хочу висловити велику подяку Галині Почверук та Маргариті Єгорченко, Михайлові Федишаку (дизайн і верстка) та Дарині Чупат (коректура) за фахову і відповідальну роботу.

Так само подякувати Юрісу Пісковому, Наталі Гуменюк, Андрію Пучкову, Леоніду Фінбергу, Олесю Федоруку і всьому Відділу рукописних фондів і текстології Інституту літератури ім. Т.Г.Шевченка НАН України за їхні підтримку і консультації на різних етапах цієї роботи.

stus_czco/FK-i62ovR.jpeg
Vasyl Stus, Palimpsestes, Poésie et lettres du Goulag, trad. Georges Nivat, Ed. Noir sur Blanc, 608 pp. Parution le 12 mars 2026.

Міжнародний проект СтусЦентру: надзвичайно приємно було взяти до рук фоліант "Палімпсестів" Василя Стуса у перекладах Жоржа Ніва. 608 сторінок перекладів і коментарів, написаних найвідомішим славістом світу, є вагомим визнанням міжнародного інтересу до творчості Василя Стуса.

Не буде перебільшенням твердити, що вперше постать світового масштабу зацікавилася роботою з українським поетом і його творами. Цей беспрецедентний факт є важливою складовою введення спадщини Василя Стуса у світовий літературний контекст.

Про інтерес, який викликало видання "Palimpsestes" у франкомовному світі свідчить той факт, що перший наклад книги було розпродано за півтора місяці 2026 року, а нині видавництво міркує над другим накладом книжки.

Ще раз хочеться подякувати нашим партнерам - Костянтину Сігову та Леоніду Фінбергу, без підтримки і зусиль яких це видання не відбулося б.

P.S.: На завершення про перспективи: якщо всі партнери виконають взяті на себе зобов'язання, то другий том "Повного зібрання творів" Василя Стуса вийде друком у грудні 2026 - лютому 2027 року, і далі ми плануємо видавати по 2 томи в рік.

dvstus@gmail.com