"О самото незграбна..." - першопублікація

stus_czco/KX-Yk8CIR.jpeg
Машинопис фрагменту поетичного тексту, що за характером і настроями близький "Веселому цвинтарю". Машинописний аркуш зберігався поміж машинописів віршів з "Веселого цвинтаря". Друкується вперше.

… О самото незграбна, що уперше зблудилася між довгих корпусів театру горя і театру смерті, де стільки тьмавих зазубнів обтятих і затяжних туманів заосінніх і видутої вічності в вікні!

О, ці гримаси горя, що не знає ні простору для великодніх сліз, ні часу, щоб лишитись наодинці і ухопивши лиця між долонь, умерти раз, умерти два і тричі і тільки так очищення знайти для свого серця – в плямах узвичаєнь.

О господарство горя: ритуал і жалюгідна спроба – обік себе пройти і розминутися! Щоб серце – троянди чорної тугий бутон – враз не розпуклось пелюстками диму, котрий валує ребрами всіма!

Гримаси віри, болю круглі більма, чіткий малюнок самокатувань на негативі людської надії – оце ви й є, дороги життьові.

stus_czco/3yXwYsCIg.jpeg

Нам ряд утрачено. Раптових спроб назубрені шпилі – ото єдине, що вирвалося з самозаборон, які дарують небеса щедротні щоб ми до них повік не возмоглись.

Нам ряд утрачено. Отерплих душ не відволодати вовіки-віку. Нам ряд утрачено. Вовіки-віку не відволодати отерплих душ.

Під світом і життям і трохи збоку існуючи неначе скраю себе, ми прагнемо посередині стати, півмертві, півживі. Держить нас тільки минулого неуявленний біль – єдина віри нашої спромога.

Забуті богом і забуті світом, ми заселяєм голу порожнечу якимись духами, для нас чужими, щоб настромитись на впізнанний біль.

Вигадуємо – все – що над землею. Рельєф надії – то рельєф землі, обіцяної в сні, котрий присниться і власною настрашений явою у сто очей втікає стрімголов.

Нам ряд утрачено. В космічній стужі відігріває нас лише вогонь від самоспалення. СКАЖИ Ж, ВІТЧИЗНО, ТИ, ЗЕМЛЕ, ВИМОВИ – ХТО ВИ ЄСТЕ?

Найімовірніше, вірш написано на вул. Львівській 62 у Києві в 1969-1971 рр., в контексті усвідомлення абсурдності існування після введення радянських військ до Чехословатчини, вбивства Алли Горської, тотальної заборони друкувати в Україні свої вірші та переклади.

Поетичний нарис має чимало тем, які або розроблялися в контесті поети "Потоки", або використані в пізніших чи раніших творах. Інших варіантів цього машинопису не знайдено, але особливості образно-поетичної мови не лалишають сумнівів, що цей текст належить Василеві Стусові.

dvstus@gmail.com